Dávila is still very unknown and not widely published in the English speaking world. I have mainly read him in German in which some of his works came out even before they did in his native Spanish.
Wiki-article,
A Blog containing a few translationsI am much inspired by both Dávila's writings and his biography, and to those who know German and would like to read him in that language, I would recommend the well-presented selection of some of his aphorisms edited by the
Eichborn Verlag titled 'Das Leben ist die Guillotine der Wahrheit'. Good, full translations of some of his works were also done by the publisher
Matthes und Seitz of Berlin, others in the
Karolinger Verlag of Vienna.
6 Kommentare:
Dávila is unknown to me but I shall look into his works. The blog with the english translations looks very, very promising.
He's really good. I think I mentioned him a few times earlier on this BLOG, already last time maybe here. :)
Hello Herr Braun:
We are so pleased that you have introduced us to this most interesting writer. As our German is barely adequate to order a coffee in a café, we are delighted that you have provided a link to English translations.
I bet you'll read him and learn him by heart till tomorrow!
Ausgezeichnete Empfehlung! Wie übrigens so ziemlich alles, was Sie auf Ihrer Seite vorstellen. Erfrischend, manchmal erfrischend dekadent, aber immer stimulierend.
Prof. Kai Hammermeister
Vielen Dank für die netten Worte, Herr Professor Hammermeister!
Kommentar veröffentlichen